SYSTRAN Business Translator est l'outil de traduction quotidien idéal pour les petites et moyennes entreprises.
Une technologie de traduction de notoriété internationale
Des portails Internet, de nombreuses multinationales et des agences du gouvernement américain utilisent le même outil de traduction que celui de SYSTRAN BUSINESS TRANSLATOR.
Fonctionnalités du logiciel de traduction SYSTRAN BUSINESS TRANSLATOR
SYSTRAN Business Translator est un outil qui vous permet de traduire aisément les documents multilingues, pages Web, fichiers PDF et emails rédigés dans une langue étrangère.
Le logiciel de traduction SYSTRAN BUSINESS TRANSLATOR peut également créer des documents multilingues à partir de textes nouveaux ou existants tels que des lettres, les normes de sécurité d'une entreprise, des procédures, des informations produit, des présentations, etc.
Un logiciel de traduction adapté aux PME
SYSTRAN BUSINESS TRANSLATOR est un outil de traduction professionnel plus particulièrement destiné aux petites et moyennes entreprises.
- Traduction instantanée de pages Web, d'emails et de documents en langue étrangère.
- Accès instantané à la consultation de dictionnaires pour choisir la traduction appropriée d'un terme sélectionné.
- Traduction de documents sans limite de taille à l'aide d'une barre d'outils intuitive et toujours disponible.
- Amélioration de la qualité de traduction grâce aux dictionnaires utilisateur personnalisés.
- Normalisation de la terminologie grâce aux dictionnaires de normalisation.
- Qualité de traduction optimale résultant d'options linguistiques intégrées et du dictionnaire Affaires SYSTRAN.
- Amélioration de la productivité par réutilisation des traductions précédentes et des ressources linguistiques enregistrées.
- Efficacité accrue grâce au support de nombreux formats de fichiers tels que Word, PDF, Excel, PowerPoint, TXT, RTF et HTML.
- Mise en page de documents préservée pour gagner du temps lors de la révision des traductions.
- Rationalisation du workflow de traduction et automatisation du processus de traduction humaine pour réduire les coûts.
SYSTRAN Translation Toolbar
- Nouveau - Consultation de dictionnaires avec accès instantané aux dictionnaires SYSTRAN, Larousse et Chambers.
- Traduction de textes, pages Web, documents Microsoft Office et messages électroniques Outlook.
- Traduction directe depuis Microsoft Internet Explorer, Word, Excel, PowerPoint et Outlook.
- Nouveau - Traduction depuis Firefox.
- Mise en page d'origine des documents préservée.
- Nouveau - Affichage en vis à vis des pages source et des traductions dans Internet Explorer et Firefox.
- Option de navigation fluide pour surfer en continu sur un site Web dans la langue de votre choix.
- Nouveau - Modes d'affichage pratiques de la barre d'outils flottante (masquée, réduite ou développée).
- Nouveau - Traduction instantanée par raccourci clavier Ctrl+T.
- Nouveau - Consultation des dictionnaires instantanée par raccourci clavier Ctrl+L.
- Nouveau - Menus déroulants faciles à utiliser pour la sélection des paires de langues source et cible.
- Détection automatique de la langue source.
- Nouveau - Mémorisation de la dernière paire de langues utilisée grâce à la sélection intelligente source/cible.
- Nouveau - Traduction d'un seul clic du bouton Traduire grâce au mode de traduction automatique.
- Accès direct à SYSTRAN Dictionary Manager pour la création d'un nouveau dictionnaire utilisateur ou d'une nouvelle entrée.
- Nouveau - Envoi direct du document source ou de la page Web vers SYSTRAN Translation Project Manager
Nouveau - Quick File Translator
- Traduction instantanée de fichiers PDF*, Word, Excel, PowerPoint, TXT et HTML par menu contextuel (clic droit de la souris).
- Traduction de plusieurs fichiers d'un même dossier.
(* Le convertisseur PDF inclu dans Quick File Translator ne supporte pas les caractères asiatiques, cyrilliques et arabes)
SYSTRAN Dictionary Manager
- Possibilité de créer 10 dictionnaires utilisateur bilingues par paire de langues contenant jusqu'à 1 000 entrées chacun pour améliorer la qualité de traduction.
- Possibilité de créer 10 dictionnaires de normalisation bilingues par paire de langues contenant jusqu'à 1 000 entrées chacun pour normaliser la terminologie et améliorer la qualité de traduction.
- Définition de l'ordre d'application des dictionnaires utilisateur pour la traduction.
- Analyse, codage et enrichissement automatiques des entrées des dictionnaires grâce à la technologie IntuitiveCoding™ pour une plus grande qualité de traduction.
- Recherche et remplacement automatiques des entrées de dictionnaires.
- Détection et suppression automatiques des doublons dans les dictionnaires.
- Fonction d'impression des dictionnaires.
- Import de dictionnaires à partir des formats : TXT, XLS et CSV.
- Export de dictionnaires dans le format TXT.
SYSTRAN Translation Project Manager
- Large gamme de fonctions et d'outils de post-édition pour atteindre une qualité de traduction maximale.
- Création et gestion de projets de traduction.
- Nouveau - Traduction d'un ou plusieurs fichiers sur la base des options de traduction choisies et visualisation des résultats dans l'afficheur de document.
- Protection des termes à ne pas traduire lors du processus de traduction.
- Nouveau - Affichage des informations linguistiques et des résultats de l'analyse du document source (détection des mots inconnus) et des traductions (alternatives de traduction, expressions trouvées dans les dictionnaires, statistiques).
- Recherche et remplacement d'entrées et de révisions dans les documents.
- Nouveau - Création de nouvelles entrées de dictionnaire grâce au lien direct vers SDM.
- Nouveau - Impression bilingue de la source et de la traduction, par phrases ou paragraphes, en affichage horizontal ou vertical.
- Nouveau - Outils d'extraction des mots inconnus pouvant être ajoutés à un dictionnaire utilisateur.
- Intégration de STPM dans le workflow de traduction.
- Nouveau - Résolution des ambiguïtés avec les Fichiers de choix de traduction.
Module d'options globales
- Interface unique permettant de définir les options suivantes :
- Paramètres d'application - préférences pour l'ensemble des applications et barres d'outils.
- Options de traduction - préférences de traduction incluant domaines et dictionnaires, filtres et ressources linguistiques sauvegardés dans des profils.
- Gestionnaire de licence - contrôle des informations sur les produits, paires et packs de langues installés.
Moteur de traduction V6
- 52 paires de langues.
- Dictionnaire Economie/Affaires SYSTRAN.
- Possibilité de choisir entre plusieurs alternatives de traduction d'une expression source grâce aux dictionnaires multi spécialités.
- Options d'amélioration de la qualité de traduction : formatage, termes à ne pas traduire, détection des acronymes, correcteur orthographique intégré, transcription des mots inconnus et paramètres de styles.
Fiche technique de SYSTRAN Business Translator (PDF - 600 Kb)
Paires de langues disponibles :
Packs de langues disponibles:
| Pack de langues | Paires de langues disponibles par pack multilingue | Nombre de paires de langues incluses | Disponible sur CD-ROM | Téléchargeable |
|---|---|---|---|---|
| Anglais-World | Anglais ⇔ espagnol, français, allemand, italien, portugais, néerlandais, suédois, russe, polonais, chinois, japonais, coréen | 12 | ||
| Anglais-Europe | Anglais ⇔ espagnol, français, allemand, italien, portugais, néerlandais | 6 | ||
| Anglais-Asie | Anglais ⇔ chinois, japonais, coréen | 3 | ||
| Français-Europe | Français ⇔ anglais, espagnol, allemand, italien, portugais, néerlandais | 6 | ||
| Néerlandais | Néerlandais ⇔ anglais, français | 2 | ||
| Disponible prochainement : | ||||
| Espagnol-Europe | Espagnol ⇔ anglais, français, allemand, italien, portugais | 5 | ||
| Allemand-Europe | Allemand ⇔ anglais, français, portugais, italien, espagnol | 5 | ||
| Italien-Europe | Italien ⇔ anglais, français, portugais, allemand, espagnol | 5 | ||
| Portugais-Europe | Portugais ⇔ anglais, français, italien, allemand, espagnol | 5 | ||
Configuration requise
Configuration requise pour utiliser SYSTRAN Business Translator :
Processeur
- Processeur 1 GHz Intel Pentium® ou compatible, équivalent AMD® ou supérieur.
Espace disque
- 512 Mo de RAM minimum.
- 90 Mo par paire de langues.
- 500 Mo d'espace libre disponible pendant l'installation plus espace supplémentaire pour décompresser le produit téléchargé, le cas échéant.
Système d'exploitation
- Microsoft® Windows 2000 Professional, Windows XP, Windows Vista, Windows 7.
Microsoft Office.
- Microsoft® Office® 2000, XP, 2003 ou 2007.
Navigateurs Web
- Microsoft® Internet Explorer® 6.0 ou supérieur - téléchargement gratuit disponible sous http://www.microsoft.com
- Mozilla® Firefox® 1.5 ou supérieur - téléchargement gratuit disponible sous http://www.mozilla.com

Acheter ce produit

Utiliser ce produit










