Le cabinet d'analystes américain Gilbane Group, spécialisé dans la gestion de contenu, a produit en juin 2009 un nouveau livre blanc sur la problématique de production de contenu multilingue en entreprise. Cette étude vient en complément du livre blanc de juin 2008 sur la communication multilingue, également en téléchargement sur notre site.
La fonction de traduction automatique a été analysée en 2008 comme étant l'une des plus prometteuses technologies pour l'optimisation des processus de localisation. En 2009, près de 30% des entreprises interrogées utilisent déjà la traduction automatique pour leur contenu après-vente (support client, documentation produit).
« The successes of those who have invested in incremental implementations of machine translation solidify this technology as an essential component of proactive strategies for meeting increased demands for multilingual product content. » - Leonor Ciarlone, analyste, Gilbane Group
En fin de rapport, plusieurs cas d'entreprise sont analysés dans le détail et en particulier celui de la société CISCO pour son optimisation des processus de localisation produit avec la technologie SYSTRAN.










